Publication
Light in J.R.R. Tolkien and in the portuguese translation : a lexical analysis
| Summary: | The A. attempts to analyse why semantic fields in the subjective lexicon cause problems to translators. By examining J. R. R. Tolkien's use of verbs describing the effects of light and the way the translator rendered them into Portuguese, it is possible to demonstrate that the latter tends to use a more limited vocabulary when dealing with these areas: this is due to complex physical, social, psychological and stylistic factors. |
|---|---|
| Subject: | Linguística Linguística comparada Lexicologia Tradução literária - Análise lexical |
| Country: | Portugal |
| Document type: | journal article |
| Access type: | Open |
| Associated institution: | Repositório Aberto da Universidade do Porto |
| Language: | English |
| Origin: | Repositório Aberto da Universidade do Porto |
| Summary: | The A. attempts to analyse why semantic fields in the subjective lexicon cause problems to translators. By examining J. R. R. Tolkien's use of verbs describing the effects of light and the way the translator rendered them into Portuguese, it is possible to demonstrate that the latter tends to use a more limited vocabulary when dealing with these areas: this is due to complex physical, social, psychological and stylistic factors. |
|---|
A digital service from FCT