Publication

Light in J.R.R. Tolkien and in the portuguese translation : a lexical analysis

Bibliographic Details
Summary:The A. attempts to analyse why semantic fields in the subjective lexicon cause problems to translators. By examining J. R. R. Tolkien's use of verbs describing the effects of light and the way the translator rendered them into Portuguese, it is possible to demonstrate that the latter tends to use a more limited vocabulary when dealing with these areas: this is due to complex physical, social, psychological and stylistic factors.
Subject:Linguística Linguística comparada Lexicologia Tradução literária - Análise lexical
Country:Portugal
Document type:journal article
Access type:Open
Associated institution:Repositório Aberto da Universidade do Porto
Language:English
Origin:Repositório Aberto da Universidade do Porto
Description
Summary:The A. attempts to analyse why semantic fields in the subjective lexicon cause problems to translators. By examining J. R. R. Tolkien's use of verbs describing the effects of light and the way the translator rendered them into Portuguese, it is possible to demonstrate that the latter tends to use a more limited vocabulary when dealing with these areas: this is due to complex physical, social, psychological and stylistic factors.