| Summary: | Sign Language is the natural language that deaf community from different countries use to communicate. Therefore the Portuguese deaf community communicates through Portuguese Sign Language (PSL). Through this spacial visual language, produced by hands and received by eyes, deaf people access information and in 1997 this language was acknowledged in the Portuguese Constitution as the instrument to access education. This language has had a troubled existence since 1880 with the Milan's Congress from which resulted the prohibition of its use in schools during great part of the XX century. In 1960 Wiiliam Stokoe demonstrated with a pioneer investigation the linguistic parameters of sign languages, a language with grammatical rules like all other languages; this has constituted a major step to the reintegration of PSL in the Portuguese educational system. The period of time where oralism subsisted in the educational system was fundamental to the lack of specific terminology in the educational and cultural's context in PSL in all areas of national curricula and therefore History. In this dissertation we observe translation/interpretation technics that enable the knowledge transmission in what concerns History, through which is possible to communicate the non-existent terminological concepts in PSL and we analyse possible ways to reach for specific terminology in PSL. |