| _version_ |
1850560656700342272
|
| conditionsOfAccess_str |
open access
|
| country_str |
PT
|
| description |
The article discusses an unpublished translation, probably written by Cláudio Manuel da Costa, of Messiah: a sacred eclogue, in imitation of Virgil's Pollio, by Alexander Pope. In addition to studying the translation - which has a prose and a verse version -, the edition of the manuscript is also presented.
|
| documentTypeURL_str |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
|
| documentType_str |
book
|
| id |
eca8282c-84c3-454f-a5eb-f43e5f094143
|
| identifierHandle_str |
https://hdl.handle.net/10216/158808
|
| language |
por
|
| relatedInstitutions_str_mv |
Repositório Aberto da Universidade do Porto
|
| resourceName_str |
Repositório Aberto da Universidade do Porto
|
| spellingShingle |
Cláudio Manuel da Costa, Pope e Vergílio: a propósito da tradução de uma écloga
|
| title |
Cláudio Manuel da Costa, Pope e Vergílio: a propósito da tradução de uma écloga
|