Publication
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute
| Summary: | Cet article se propose d’analyser la manière dont l’héritage culturel russe opère dans l’œuvre de Nathalie Sarraute et s’articule avec son projet de brouillage identitaire. Ce rapport se révèle très intéressant compte tenu de l’expression occultée de ses liens à son pays natal, la Russie, et de cette quête permanente d’une sorte de neutralité qui régit tous les éléments de son discours extratextuel ou intra-textuel. En reliant sa propre expérience intérieure à l’exploration de la subjectivité de ce qu’elle appelle « l’être humain en général », cette auteure polyglotte ouvre l’accès à un espace neutre qui rend possible le contact entre plusieurs virtualités du moi, mais aussi entre plusieurs langues et cultures. À travers une lecture croisée des éléments interculturels présents dans ses textes, ce projet vise à cerner plus précisément les moyens mis en œuvre par la romancière pour atteindre une neutralité auctoriale et une réception plurilingue. |
|---|---|
| Subject: | neutral plurilinguisme brouillage identitaire identity scramble Sarraute (Nathalie) plurilingualism neutre |
| Country: | Portugal |
| Document type: | journal article |
| Access type: | Open |
| Associated institution: | Carnets, Revista Electrónica de Estudos Franceses |
| Language: | French |
| Origin: | Carnets, Revista Electrónica de Estudos Franceses |
Similar Items
Des mots autour du silence : Elmar Tophoven traduisant Nathalie Sarraute
Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
L’envergure et l’avenir de l’idiorrythmie
Les politiques linguistiques européennes
De l’incessante inquiétude à la quête du bonheur
Écrivains plurilingues et étudiants de FLE
Plurilinguisme et altérité dans les écritures
Parcours identitaire au travers des langues dans Le bleu des abeilles de Laura Alcoba
Voyage À l’Étranger chez soi
Outras fronteiras da literatura portuguesa
Plurilinguisme et échange enrichissant dans les deux versions - arabe et française - de Junun de Jalila Baccar
La géographie des identités
Réalité mondiale et réalité du terrain
La météorologie du sensible chez Nina Bouraoui
Créolité et voix de résistance chez Édouard Glissant
Afropéen(nne) : quelques notes autour d’un mot valise
Être insulaire et créole au temps des colonies
Kundera : d’une Europe l’autre
Cultura, literatura, identidade e a construção de ideais nacionais
Politiquement correct: tour d'horizon et acceptions
Frontierland ou comment traverser les frontières :Vassilis Alexakis, identité européenne et altérité nationale
L’exil intime qui nous fonde
L’Italie de Dominique Fernandez : Voyage au bout de l’être
L’universel et le particulier : enjeux et présupposes de la “littérature-monde” en français
Statut de la parole et traversée des langues chez Assia Djebar
Quem tem medo dos Franceses?
Temps, mémoire et identité
Romain Gary et Mai 68. Mots d’ordre et de désordre
Construção da Identidade profissional do osteopata
Published: (2018)
Published: (2018)
L’entre-deux de Vassilis Alexakis
De Ben Jelloun à Mouftakir : dialogues intertextuels entre littérature et cinéma
La pluralité du moi dans quelques textes médiévaux
Rénovation méthodologique dans l’historiographie littéraire en belgique francophone au xxie siècle
Le vin des pauvres chez les frères Goncourt et Zola
Relatório de estágio do ensino da prática pedagógica supervisionada. Quando me conheço... adoto bons comportamentos e atitudes adequadas
Published: (2015)
Published: (2015)
Équivoque et ironie dans la poésie satirique contre la cantatrice Anna Zamperini à Lisbonne (1772)
Les Extravagants chez Henri de Régnier: Des personnages en quête de certitudes
La Mer Méditerranée. Lieu et non-lieu dans N’zid et Mes Hommes de Malika Mokeddem
Appropriation des langues et singularité énonciative
Complexité, contextualisation, historicité : questions pour la didactique du français langue étrangère et des langues
A digital service from FCT