Publication
Entre as relações morfossintáticas de género formal no Português Europeu e a expressão linguística da categoria sexo no Inglês
| Summary: | The linguistic gender and the way to express the sex of living beings are correlated information in several world languages depending on the gender systems and on language families (Corbett 1991; 2013b). We will perform a contrastive morphosyntactic analysis between the European Portuguese (EP) gender category, showing its syntactic obligation, and the biological sex category, linguistically expressed in English. EP is a language where the linguistic gender system is decisive in syntactic agreement, both in the noun phrase and in the sentence. Following previous work, we will assume, according to the theoretical feld of Distributed Morphology, that the linguistic gender trait is distinct from the semantic sex information of the referents (Choupina e.a. 2014) and from the thematic class to which the names belong (cf. male, <cup> male gender / <tribe> female gender) (see Choupina e.a. 2015). All nouns in EP have a gender value (inherent or syntactically assigned), regardless of the formal class to which the noun belongs. Gender should not be studied in infectional morphology, since it is not systematic and regular, contrary to category number. We will discuss the relationship between derivational morphology and syntax with regards to the topic of linguistic gender value attribution. By contrast, English does not have a formal category of linguistic gender, as it is a language that observes the semantic criterion and not the formal one (Corbett 1991). Tus, in English, there is a distinction between nouns designating sexual beings and nouns designating non-sexed beings, whereby the former category still distinguishes human beings from animal beings, usually expressed through personal pronouns / possessive adjectives (he / his, she / her and it / its) or heteronymous radicals (man / woman). In summary, in English what can be considered as natural or semantic genre (Curzan 2003) has nothing to do with the linguistic or formal genre, and does not show morphosyntactic consequences in the agreement of the words in SN or in Phrases as in EP. |
|---|---|
| Subject: | Gender vs. sex Género linguístico ou formal Genre vs. sexe Genre linguistique ou formel Morphologie distribuée Natural or semantic genre Portugais européen vs. anglais Morfologia distribuída European Portuguese vs. English Linguistic or formal genre Distributed morphology Género vs. sexo European portuguese vs. english Português Europeu vs. Inglês Genre naturel ou sémantique Género natural ou semântico Português europeu vs. inglês |
| Year: | 2019 |
| Country: | Portugal |
| Document type: | conference object |
| Access type: | Restricted |
| Associated institution: | Repositório da Universidade de Lisboa, Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto, REPOSITÓRIO P.PORTO |
| Language: | Portuguese |
| Origin: | Repositório da Universidade de Lisboa |
| Summary: | The linguistic gender and the way to express the sex of living beings are correlated information in several world languages depending on the gender systems and on language families (Corbett 1991; 2013b). We will perform a contrastive morphosyntactic analysis between the European Portuguese (EP) gender category, showing its syntactic obligation, and the biological sex category, linguistically expressed in English. EP is a language where the linguistic gender system is decisive in syntactic agreement, both in the noun phrase and in the sentence. Following previous work, we will assume, according to the theoretical feld of Distributed Morphology, that the linguistic gender trait is distinct from the semantic sex information of the referents (Choupina e.a. 2014) and from the thematic class to which the names belong (cf. male, <cup> male gender / <tribe> female gender) (see Choupina e.a. 2015). All nouns in EP have a gender value (inherent or syntactically assigned), regardless of the formal class to which the noun belongs. Gender should not be studied in infectional morphology, since it is not systematic and regular, contrary to category number. We will discuss the relationship between derivational morphology and syntax with regards to the topic of linguistic gender value attribution. By contrast, English does not have a formal category of linguistic gender, as it is a language that observes the semantic criterion and not the formal one (Corbett 1991). Tus, in English, there is a distinction between nouns designating sexual beings and nouns designating non-sexed beings, whereby the former category still distinguishes human beings from animal beings, usually expressed through personal pronouns / possessive adjectives (he / his, she / her and it / its) or heteronymous radicals (man / woman). In summary, in English what can be considered as natural or semantic genre (Curzan 2003) has nothing to do with the linguistic or formal genre, and does not show morphosyntactic consequences in the agreement of the words in SN or in Phrases as in EP. |
|---|
A digital service from FCT